quarta-feira, novembro 26

Expressão: Como dizer "estraga prazer"



Imagine a situação: você e um grupo de amigos estão super animados, motivados, entusiasmados para fazer um acampamento. Vocês planejam como vai ser, pensam nas atividades que poderão pôr em prática, as conversas fiadas... Enfim, tudo vai ser alegria!

Mas aí chega uma outra pessoa amiga e começa a botar defeito em tudo: mosquitos, possíveis acidentes, falta de ar condicionado, pode chover muito, cobras, aranhas, etc. Ou seja, o cara simplesmente acaba com a empolgação de todo mundo, deixa simplesmente todo mundo para baixo.

O que este sujeito é? Antes que alguém me venha com uma série de palavrões para definir o camarada, já vou dizendo que ele é na verdade um estraga-prazer.

Em inglês este mesmo sujeito pode receber um monte de nomes também. Porém, "oficialmente" ele é um "party pooper". Ou seja, ele acaba com a festa de todo mundo! Além de "party pooper", ele é ainda chamado de "killjoy", "spoilsport" ou - no inglês britânico - "wet blanket".

Algumas sentenças que você pode aprender para usar com estas palavras são:
· Don't be such a party pooper! = Não seja um estraga-prazeres!
· You're really such a killjoy! = Mais você é um estraga-prazeres mesmo!
· She's such a wet blanket! = Ela é um tremendo estraga-prazeres!
Lembre-se que você pode trocar as palavras para "estraga-prazeres" nas sentenças em inglês acima sem problemas. O sentido será sempre o mesmo!

So, do you have a friend who's a party pooper?
That´s it! Take care!

Nenhum comentário: