sábado, abril 22

ORDER OF ADJECTIVES - Ordem dos Adjetivos em Inglês






 Na língua inglesa, assim como no portuguêsos os adjetivos têm a função de qualificar ou modificar os substantivos ou pronomes. Mas o que isso quer dizer? Quando eu digo que Simone é uma garota bonita, eu dei uma qualidade ao nome garota, não foi? Portanto, beautiful (bonita) é um adjetivo.

Lembrando que a ordem dos adjetivos em inglês é diferente do português, em português dizemos: 'Simone é uma garota bonita', assim, em português o substantivo [garota] vem antes do adjetivo [bonita], já no inglês o adjetivo vem sempre antes do substantivo a que se refere [Simone is a beautiful girl]. Em inglês, os adjetivos seguem uma ordem bem específica, e é bastante comum usar mais de um adjetivo na mesma frase. Mas como eles se organizam?

Por isso, a pergunta: em que ordem eu coloco “velha” e “confortável”, por exemplo, se for falar de uma cadeira?

Veja:
⦁ blue suede shoes [sapato azul de camurça]
⦁ a comfortable old chair [uma velha cadeira confortável]

Vamos ver alguns tipos de adjetivos:

Opinion – É a sua opinião, o que você pensa sobre determinada coisa. Ela pode não ser igual à opinião de outras pessoas: beautiful, silly, horrible, difficult, good, bad, happy, sad, rich, poor, thin, fat [bonito, bobo, horrível, difícil, bom, mal, feliz, triste, rico, pobre, magro, gordo]

Size – Tamanho: large, tiny, huge, litle,narrow, tall, short, long, deep, shallow [grande, minúsculo, enorme, pequeno, estreito, alto (para pessoas), baixo (para pessoas), longo, profundo, raso, largo]

Shape – Forma: round, circle, square, flat, triangular [redondo, circular, quadrado, plano, triangular]

Age – Idade: young, old, new, ancient, brand-new [jovem, velho, novo, antigo, novo em folha]

Color – Cor: pinkish, dark blue, yellow, purple, brown [rosado, azul escuro, amarelo, roxo, marrom]

Origin
– Origem, de onde vem: French, Italian, eastern, Brazilian [francês, italiano, leste, brasileiro]

Material – Material de que é feito: cotton, ceramic, wooden, plastic, gold [algodão, cerâmica, madeira, plástico, ouro]

Purpose
– Qual propósito, finalidade. Estes adjetivos terminam com -ing normalmente: sleeping (as in sleeping bag), running (as in running shoes)

Como fica a ordem dos adjetivos então
? O inforgráfico abaixo resume a ordem em que os adjetivos em série devem ser colocados. É pouco comum o uso de mais de três ou quatro adjetivos para um substantivo.




⦁ A silly young English man. [Um tolo jovem inglês.]
⦁ A huge round metal bowl. [Uma tigela redonda enorme de metal.]
⦁ Some comfortable black sleeping bags. [Alguns sacos pretos confortáveis de dormir.]
⦁ A dirty old cotton tie. [Uma velha gravata de algodão suja.]
⦁ A small, dark brown, leather purse. [uma pequena bolsa marrom escuro de couro]

* Adjetivos após substantivos - separar por 'and':
. The clothes were clean and dry. [As roupas estavam limpas e secas.]

. The dancers were tall, thin and graceful. [As bailarinas eram altas, magras e graciosas.]
* Adjetivos de significados diferentes - não precisam de vírgulas:
. It was a bright happy day. [Era um dia luminoso e feliz.]

* Alguns livros de gramática obedece outra ordem como o gráfico abaixo:



Opinion adjectives
Alguns adjetivos expressam uma opinião geral e podem ser usados com quase todos os substantivos.
Exemplos: good, beautiful, awful, bad, nice, important, lovely, brilliant, wonderful, strange, excellent, nasty [bom, bonito/a, péssimo, ruim, agradável, bom, importante, amável, genial, maravilhoso/a, estranho/a, excelente, horrível]

Outros são mais específicos:
comida: tasty, creamy [saborosa, cremosa]
móveis: sturdy, classic [resistente, clássico]
pessoas, animais: hilarious, crazy [hilário, doido]

Quando houver ocorrência dos dois tipos de adjetivo (geral e específico) numa frase só, opte pelo geral primeiro.
a nice creamy soup
Exemplos:
⦁ A nice creamy soup. [Uma agradável sopa cremosa.]
⦁ A strange funny cat. [Um gato estranho e engraçado.]
⦁ A lovely classic chair. [Uma adorável cadeira clássica.]

quinta-feira, abril 13

USUALLY, USED TO, USED and GET USED TO




Vamos estudar a diferença entre usually, used to, usedget used to para entender a diferença dos usos.  Quando queremos falar de hábitos do presente, nós podemos usar usually ou normally (normalmente, geralmente)e também used (to do sth) (para hábitos que estamos acostumados no dia a dia), e get used to (para hábitos que estamos nos familiarizando, acostumando).   Por outro lado (on the other hand), quando queremos falar sobre hábitos do passado ou para coisas que habitualmente costumávamos fazer num período do passado nós usamos used to.

USUALLY - Usado para dizer o que acontece na maioria das situações, ou que as pessoas fazem na maioria das situações:
. I usually get up at 6.30 on weekdays. (Eu geralmente levanto às 6:30 nos dias de semana)
. I don’t usually go to the beach during the week. (Eu geralmente não vou a praia durante a semana) 
. Do you usually go out on the weekends? (Você geralmente sai nos finais de semana?)

USED TO - Indica uma ação habitual no passado:
. I used to play soccer when I was at school. (Eu costumava jogar futebol quando eu estava na escola.)
. I didn’t use to go to the movies but now I use. (Eu geralmente não ia ao cinema, mas agora eu vou.)
. Did you use to go out with that girl? (Você costumava sair com essa garota?)
. She used to take me to school every day. (Todos os dias ela me levava para a escola)
. They don´t make movies like they used to. Now, it´s all so predictable. (Não se faz mais filmes como antes, antigamente. Hoje é tudo previsível.

USED - Usado para dizer sobre coisas que estamos acostumados a fazer, que estamos familiarizados, habituados; que tem o hábito = Sujeito, ou Pronome + verbo to be + used to + verbo(ing)
. I am used to my laptop. (Estou acostumada com meu laptop)
. * She´s used to reading a lot. (Ela está acostumada a ler muito, tem o hábito de ler)
. *We´re used to getting up early. (Estamos acostumados a acordar tarde)

   * Note que em inglês se segue um verbo no gerúndio (ing) depois da preposição "to", como por exemplo: I´m used to being free (Estou acostumado a ser livre)

GET USED TO - Usado para dizer sobre coisas que estamos nos acostumando, nos familiarizando, nos habituando à algo:
. I must get used to the new model. (Tenho de me habituar, me familiarizar com o modelo novo)
. *I finally got used to living in a foreign country. (Finalmente me acostumei a viver num país estrangeiro)
. * I´ll have to get used to walking to work. (Vou ter que me acostumar a ir a pé para o trabalho)

   *Note que em inglês se segue um verbo no gerúndio (ing) depois da preposição "to"



segunda-feira, abril 10

PASSIVE VOICE - VOZ PASSIVA




USOS DA VOZ PASSIVA

1. A voz passiva ou PASSIVE VOICE em inglês é empregada para enfatizar mais a ação ou o seu resultado do que a pessoa que pratica a ação. Assim é enfatizado o que acontece a alguém ou a algo:

Alfred raises cows and pigs. (active voice) - Dá ênfase a Alfred.

Cows and pigs are raised by Alfred. (passive voice) - Dâ ênfase ao que Alfred cria - vacas e porcos.

2. Em situaçãos formais, na linguagem jornalística, acadêmica e em descrições técnicas e/ou científicas*:

Heart disease is considered the leading cause of death in the United States.

The balloon is positioned in an area of blockage and is inflated.

* Na maioria das vezes, o agente da passiva não é mencionado nestes tipos de escrita, pois o mais importante, nestes casos, é o resultado, a ação e não quem a praticou.

3. Usa-se a voz passiva, em Inglês, quando o sujeito é indefinido, equivalente ao nosso sujeito indeterminado:

They play baseball everywhere in the United States. (active voice)
(Jogam beisebol por toda parte nos Estados Unidos.)

Baseball is played everywhere in the United States. (passive voice)
(O beisebol é jogado em toda arte nos Estados Unidos.)


People eat avocado with sugar in Brazil. (active voice)
(No Brasil, as pessoas comem abacate com açúcar.)

Avocado is eaten with sugar in Brazil. (passive voice)
(No Brasil, abacate é comido com açúcar.)

Observe que o uso da voz ativa com they ou people (as pessoas, a gente) é mais comum na linguagem informal, ao passo que a voz passiva é mais usada na linguagem formal.

4. Em Português, temos a voz passiva analítica (Fernanda foi socorrida por Rafael) e a voz passiva sintética (Vendem-se roupas usadas); no Inglês, porém, existe apenas uma forma para a voz passiva, que equivale às duas formas em Português. A construção com one (linguagem escrita ou formal) e com you (linguagem falada, informal) também é empregada nestes casos:

It is said that power and ambition corrupt people. (Diz-se que o poder e a ambição corrompem as pessoas.)

It is reported that... (Relata-se que...)

English is spoken in Australia. (Fala-se Inglês na Austrália.)

A lot of rice is eaten in China. (Come-se muito arroz na China.)

A lot has been written about that. (Tem-se escrito muito sobre isso.)

One doesn't know exactly what happened that night. (Não se sabe ao certo o que aconteceu naquela noite.

You never know what to do in a moment like this. (Nunca se sabe / A gente nunca sabe o que fazer em um momento como esse.)

You can't work in such an environment. (Não se pode trabalhar num ambiente desses.)

You shouldn't believe everything you read. (Não se deve acreditar em tudo o que se lê.)


 


ACOMPANHE A EXPLICAÇÃO NO VIDEO 



ADVICE ou ADVISE - A diferença entre 'aconselhamento' e 'aconselhar'






As palavras “advise” e “advice” são parecidas e causam confusão na cabeça de muita gente. Alguns sites explicam a diferença entre elas dizendo que “advice” é substantivo e, portanto significa “conselho”. Já “advise” é verbo, logo, significa “aconselhar”.

Isso aí já seria o bastante para entender a diferença entre as duas palavras. No entanto, elas são diferentes na pronúncia também. Perceba essa diferença clicando em cada uma das palavras abaixo e cheque a pronuncia em Inglês americano e Inglês britânico:
advise [soa como éd-vaiz]

advice [soa como éd-vais]


Além de aprender a diferença de significado, escrita e pronúncia, vale a pena aprender também as palavras que combinam com elas. Principalmente, as palavras que mais combinam com “advice” (conselho). Essas combinações é o que chamamos de collocations.

E aí aprenda aí que você pode “ask advice” ou “ask for advice” (pedir um conselho) ou pode “give advice” (dar um conselho). Você pode ainda “follow someone’s advice” (seguir o conselho de alguém) ou “listen to someone’s advice” (escutar o conselho de alguém). O contrário é “ignorar o conselho de alguém”, que em inglês será “ignore someone’s advice” ou “reject someone’s advice”.

Um conselho pode ser um “good advice” (bom conselho), “sensible advice” (conselho sensato), “bad advice” (péssimo conselho), “valuable advice” (conselho valioso) e outros tantos. Tem ainda o “legal advice”, que é algo como "orientação jurídica". Nessa mesma lógica “medical advice” (orientação médica), “financial advice” (orientação financeira), “professional advice” (orientação profissional), etc.

Por fim, anote aí que a palavra “advice” (conselho) em inglês não tem plural. Ou seja, jamais diga “an advice”, “two advices” e por aí adiante. Em inglês o certo é dizer “a piece of advice” (um conselho), “two pieces of advice” (dois conselhos), etc. Ao invés de “piece” você pode também dizer “word” ou “bit”: “a word of advice” ou “a bit of advice”.


Vamos lá com alguns exemplos para ficar mais claro:

My representative did not advise me following the death of my mother.
He suggested crops to grow, and offered business advi.ce
The Corporate Documents and Bank Advices were issued on 16 November.
Crime alert letters were sent home advising parents to be vigilant.
The travel agents advised him to travel via Kuala Lumpur.
He also gave some helpful advice on fire prevention in the home.
He advises his customers on how to make their homes beautiful.
What would you advise his wife to do?

Finalmente, desafio à vocês com um pequeno teste. Quer a resposta do mesmo, acredito que não vai precisar, mas se quiser pode me mandar um e-mail que eu terei o prazer de atendê-lo (nane.bra11@hotmail.com). Vamos lá:

Você pode preencher os espaços com advice ou advise?

1. Sherlock decided to ______ Watson to get married.

2. Dave gave me some good___ on how to grow a tree.

3. If you want any ______, feel free to ask.

4. Our website can ______ you on which English course is best for your needs.




quinta-feira, abril 6

Commom Mistakes in English - I HAVE GONE TO vs. I HAVE BEEN






The present perfect forms 'have gone to' and 'have been to' are commonly used to refer to movement. There are slight differences in these two forms when speaking in relation to the present moment. Notice the differences in the examples below.

As formas do Present Perfect 'have gone to' e 'have been to' são normalmente usados ao se referir à movimento. Há pequenas diferenças nestas duas formas quando falado em relação ao momento presente. Note as diferenças nos exemplos abaixo:


Has gone to vs. Has been to


... has/have gone to ... refers to someone who has gone to a place but has not yet returned.
- Refere-se a alguém que foi a um lugar mas não retornou ainda.


Examples:

. She´s gone to the supermarket. She should be back soon.
. Where has Paul gone?
. Where is your mother? She´s gone downtown. She will be back home in the afternoon.


... has/have been to
... refers to a place which someone has visited sometime in his life. In other words, "has been to" refers to an experience. Refere-se a um lugar o qual alguém visitou alguma vez em sua vida. Em outras palavras, "has been to" refere-se a uma experiência.


Examples:

. He's been to Paris many times.
. They´ve been to Disneyland three times.
. I´ve been to São Paulo twice this month.