quarta-feira, julho 27

Idiomatic Expressions. (ALL) GREAT MINDS RUN IN THE SAME CHANNEL




. (all) great minds run in the same channel

Pessoas sábias ou inteligentes tendem a ter as mesmas idéias ou pensar de maneira similar. Muitas vezes usadas com humor sobre pensamentos banais que ocorrem simultaneamente entre duas ou mais pessoas. Oh, you wanted to see the same film as me?  (você queria ver o mesmo filme que eu?) All great minds run in the same channel. I guess!


Fonte: Idioms by the Free Dictionary by FARLEX





segunda-feira, julho 25

ENGLISH AT WORK BBC - EPISODE I - THE INTERVIEW









Tip Top Trading é a empresa que mais cresce no sector de frutas de plástico, e Anna quer desesperadamente fazer parte dela. Sua entrevista de emprego para uma posição em vendas vai ser um desafio. Como ela vai se sair? Acompanhe o primeiro episódio, da série ENGLISH AT WORK da BBC Learning English.


Tip Top Trading is the fastest-growing company in the plastic fruit sector, and Anna desperately wants to be a part of it. Her job interview for a position in sales is going to be a challenge. How will she cope?

Language for interviews


This programme focuses on useful language for job interviews.

Phrases from the programme:

A good example that comes to mind…
I'm particularly proud of…
Timekeeping is important to me.
Listening Challenge

What was Anna's role in the university debating society?

The answer is at the bottom of the transcript below.


Transcript of the conversation:


Narrator
Hold tight please! This is Anna, on a bus going to an interview for a job as a sales executive at Tip Top Trading – one of London's fastest growing companies. How are you feeling Anna?

Anna
Oh, a little nervous but I really want this job.

Narrator
Well don't worry Anna, as long as you say the right things, you'll be fine.

Anna
The right things!? Like what?

Narrator
You need to sell yourself, be confident, not arrogant and give examples. Like: A good example that comes to mind. I'm particularly proud of. Timekeeping is important to me.

Anna
Oh right. Thanks. Perhaps you can come with me?

Narrator
Sorry Anna, you're on your own now – but we'll be listening in. Look! You've just arrived. Good luck!

Paul
Come in. Hello, I'm Paul, the Manager of Tip Top Trading. And you must be….?

Anna
It's Anna.

Paul
Yes, very good. Thanks for coming. Now somewhere in this pile, I've got your CV…

Anna
Err, is that it there?

Paul
Oh yes, thanks Hannah. Your qualifications look impressive but what sales experience can you bring to our company?

Anna
I worked in a shop once.

Narrator
 Ohhh Anna! Sell yourself. Give a good example!

Anna
 Oh right…mmm….well a good example that comes to mind is when I was involved with a campaign to promote and sell a new range of clothes – I loved doing it and it was…

Denise
 Oh sorry, excuse me, here's your tea Paul.

Paul
 Thanks Denise. Now Anna, it looks like you've achieved a lot during your time at university. Could you give me an example of good team working during your time there?

Denise
Sorry! I forgot the sugar.

Paul
Thank you Denise.

Anna
Hmm, so you want an example? I was the treasurer of the debating society at university. That was OK I suppose.

Narrator
Come on Anna. Be more enthusiastic – the debating society is exciting!

Anna
I mean… I'm particularly proud of how I organised the finances for the debating society. We had a very small budget and I had to make decisions on what to buy.

Narrator
I like it! "I'm particularly proud of" - Positive but not boasting. You're doing well.

Paul
Very impressive – so you're a good planner Anna! We like organised people here... ooops, silly me. I seemed to have spilt tea over your CV.

Anna
Oh, do you need some help?

Paul
Oh no…I'm sure it'll dry out… carry on please…

Anna
Also… timekeeping is important to me…

Narrator
"Timekeeping is important to me" – that's good!

Anna
I always try to complete my work on time. At university I never handed my assignments in late.

Paul
That's good to hear. We like punctuality here…

Denise
Excuse me Paul. Sorry it's a bit late – but I thought you might like a biscuit with your tea.

Paul
Hmm thanks….oh lovely, custard creams… mmm. Now Hannah, finally I wanted to ask you what exactly made you apply for this job at this company?

Anna
Errrr… ooo… well. The reason I applied is….

Narrator
Yes, yes, yes Anna? Do you need a bit more time to think?

Anna
Errr…mmm…

Narrator
What's she going to say? How would you answer that? Join us next time to find out. Before we go, here's a reminder of some of the great lines Anna's used today… A good example that comes to mind I'm particularly proud of. Timekeeping is important to me. Until next time, bye bye! ·

Listening Challenge - Answer

What was Anna's role in the university debating society?
She was treasurer.

Fonte: BBC Learning English

terça-feira, julho 19

Vocabulary: TRAVEL vs, TRIP




Não se devem confundir as palavras travel, trip e journey. O substantivo travel é não contável e refere-se à atividade de viajar em geral:
.  Her main interests are reading and travel. As suas atividades favoritas são a leitura e viagens.
. Air travel has become much cheaper.

 Trip e journey referem-se a uma viagem específica. Trip é uma jornada na qual você visita um lugar por um curto período e volta novamente, como também "uma viagem de negócios", a business trip:
. How was your trip to Canada? Que tal foi a sua viagem ao Canada? How long did the trip take? Quanto tempo levou a viagem?
. We went to a 3-day trip to Paris.

Journey utiliza-se sobretudo o deslocamento de um lugar a outro:
. Did you have a good journey?
. She fell asleep during the train journey.

NOTA: Travel também é um verbo, to travel; travel/traveled/traveled/traveling (US),
travel/travelled/travelled/travelling (UK)
              . They traveled by plane to Europe last Saturday.
              . I spent a year traveling around Asia.

Outras palavras também são ultilizadas para viagem, tour e voyage. Tour é uma viagem organizada que se faz parando em diferentes lugares:
.  I am going on a tour of the Holy Land. Eu vou fazer uma viagem pela Terra Santa.
. We are touring the Greek island this summer. Iremos fazer uma viagem pelas ilhas Gregas este verão.

Voyage é uma viagem longa, sobretudo pelo mar e no espaço:
. The voyage from England to India use to take six months.
. Columbus is famous for his voyages to the New World. Cristóvão Colombo ficou famoso pelas suas viagens ao Novo Mundo.
Nota: Usa-se também em sentido figurativo: uma viagem de descoberta pessoal "a voyage of sel-      discovery".

Words of Inspiration: SIMPLIFY






             Don't get distracted! Stay true! Have the courage to make a           strong choice. Simplify:)


sexta-feira, julho 15

Como dizer em Inglês DINHEIRO NÃO CAI NO CÉU





Não é fácil ganhar dinheiro. Temos que trabalhar muito para ganhar dinheiro. Não é possível apenas caminhar por aí e colher dinheiro como fruta das árvores. Aí seu filho pede dinheiro para comprar uma coisa muito cara, e você não está nadando em dinheiro e diz para ele: "dinheiro não dá em árvore" ou "dinheiro não cai do céu". Como dizer está expressão em Inglês? é fácil, é muito similar do português, diga MONEY DOESN´T GROW ON TREES



- Can I have a motorbike for my birthday, dad?
- A motorbyke? I will have to think about, money doesn´t grow on trees, you know.


Expressão Idiomática: ONCE IN A BLUE MOON





I used to travel a lot when I was younger; however, these last years I just travel once in a blue moon. (very often).  (Eu costumava viajar muito quando eu era mais jovem; porém, nestes últimos anos eu viajo muito raramente).

A expressão ONCE IN A BLUE MOON é uma maneira comum de dizer "não muito frequentemente". Mas, de onde veio a expressão "Once in a blue moon"?

 De acordo com a definição popular, é a segunda Lua Cheia que ocorre em um único mês. Quando ocorrem duas luas cheias em um mesmo mês, o evento é conhecido pelo nome de Lua Azul, "Blue Moon" em inglês, cuja designação é difundida nos Estados Unidos, Canadá e Europa. No Brasil, esse termo não é bem difundido. Mas a Lua não fica azul de fato.
 Em média, haverá 41 meses que têm duas luas cheias em cada século, então pode-se dizer que, ONCE IN A BLUE MOON, na verdade, significa uma vez a cada dois anos e meio.

Tal expressão, tem feito parte do idioma Inglês por quatrocentos anos. Durante esse tempo, ela teve meia dúzia de significados diferentes;  portanto, acredita-se que a mesma remonta ao tempo de Shakespeare.