quinta-feira, novembro 6


Expressões: BETTER...

Todo mundo sabe que "better" em inglês significa "melhor", certo? Não é segredo dizer:

  • My car is better than yours. (Meu carro é melhor que o seu.)
  • I need a better tool to do this. (Preciso de uma ferramenta melhor para fazer isto.)
  • Better than I thought! (Melhor do que eu imaginava!)

Mas o que dizer das expressões abaixo:

  • Better alone than in bad company!
  • Better safe than sorry!
  • Better late than never!

Nestes casos aí, nem todas podemos traduzir o "better" por "melhor". Acredite-se quiser mas em duas o "better" tem o sentido de "antes". Por quê?

Simplesmente porque são expressões fixas em inglês! Veja aí as equivalências:

  • Antes só do que mal acompanhado!
  • Melhor prevenir do que remediar!
  • Antes tarde do que nunca!
Veja que em português também se tratam de expressões fixas bastante comuns e usadas freqüentemente por nós. Lembre-se: nem sempre o que você vê será realmente traduzido da forma que você acredita ser!

Nenhum comentário: