PORTAL DO APRENDIZ DO INGLÊS Dicas e Informações da língua inglesa, destinado aos aprendizes de Inglês como segunda língua ou o Inglês como língua estrangeira. PORTAL DO APRENDIZ DO INGLÊS. Tips and Information of the English language, designed for learners of English as a second language or English as a foreign language
quarta-feira, junho 20
GRAMÁTICA: PRONOME OBJETO
O que é pronome objeto? Quais são os pronomes objeto em inglês? Para que servem? Quando usá-los? Como aprendê-los? Denilson de Lima em seu excelente blog http://www.inglesnapontadalingua.com.br/ não poderia explicar melhor o uso correto deste pronome.
Aqui vai suas dicas:
Vale lembrar que temos também os Pronomes Sujeito (ou Pronomes Pessoais do Caso Reto) e sobre os quais já falei a respeito aqui no blog. No entanto, para facilitar a vida, saiba que os Pronomes Sujeito em inglês são aqueles que fazem as coisas. Por exemplo, na sentença “I study English” (eu estudo inglês), a palavra “I” é o sujeito (o cara que faz a coisa), logo “I” é um Pronome Sujeito. Os outros Pronomes Sujeito em inglês são “you” (você ou vocês; tu ou vós), “he” (ele), “she”(ela), “it” (usado para várias coisas), “we” (nós ou a gente) e “they” (eles ou elas).
Os Pronomes Sujeito são sempre usados para dizer quem é o culpado por algo ter acontecido. Por outro lado, quem sofre a ação (a pessoa ou coisa que geralmente se ferra ou não) é o objeto da oração. Por exemplo, em “I study English”, a palavra “English” é o objeto (ela sofre a ação; aliás, a ação é o verbo “estudar”).
Se você não souber a diferença dessas coisas em português, é melhor nem se arriscar a entender em inglês. Afinal, você poderá se enrolar todo. Para te ajudar, vamos dar uma olhada em uns exemplos em português:
Ele quebrou minha perna.
Ela matou o namorado.
Nós demitimos o Carlos.
Pronto! Veja que nas três sentenças acima há um padrão gramatical: alguém faz algo a alguém. Em termos técnicos temos: Pronome Sujeito (quem faz a bagunça) + Verbo (ação) + Objeto (quem sofre as consequências). Assim, o Pronome Sujeito na primeira sentença é “ele”; depois temos o verbo, “quebrou”; e, finalmente o objeto que é “minha perna”. Nas outras duas sentenças a lógica é a mesma: Pronome Sujeito + Verbo + Objeto. Entenda bem essa lógica, pois você vai precisar dela para entender o uso dos Pronomes Objeto em inglês.
Vamos agora pegar outra sentença: “ela me ajudou”. À primeira vista, parece que a ordem lógica do parágrafo anterior foi bagunçada. Na verdade, ela foi mesmo. Isso se deve à mecânica da língua portuguesa em uso. Não se assuste! Pois, na sentença ainda temos o pronome sujeito (ela), o verbo (ajudou) e o objeto (me). A palavra “me” é um pronome, logo trata-se de um pronome objeto em português. Vale lembrar aqui que os Pronomes Objeto também são conhecidos como Pronomes Pessoais do Caso Oblíquo.
Espero ter ajudado você a entender o que é um Pronome Objeto: um pronome usado após um verbo ou preposição e que sempre indica quem sofreu a ação (em outras palavra, quem foi a vítima da ação). Em inglês, os pronomes objetos são: “me” (me, mim”), “you” (lhe, o , a, te, ti, pra você), “him” (lhe, o, pra ele), “her”(lhe, a, pra ela), “it” (lhe, o, a), “us” (nos, pra gente), “you” (vos, lhes, a vocês) e “them” (lhes, os, as).
Como em português, os pronomes objeto também são usados para indicar quem sofreu a ação e costumam aparecer sempre depois de um verbo ou uma preposição. Veja os exemplos abaixo. Note também as traduções, pois dependendo do contexto temos de traduzir do jeito popular ou do jeito formal.
I told him what to do. (Eu falei pra ele o que fazer. | Eu lhe disse o que fazer.)
I love you. (Eu te amo. | Eu o amo. | Eu a amo.) [Eu amo você]
He helped us. (Ele ajudou a gente. | Ele nos ajudou)
I met them at the mall. (Eu encontrei eles no shopping. | Eu os encontrei no shopping.)
She gave me a present. (Ele me deu um presente.)
They told me what had happened. (Eles falaram pra mim o que tinha acontecido. | Eles me falaram o que tinha acontecido.)
O grande problema dos Pronomes Objetos, em minha opinião, não está em inglês. Na verdade, a confusão está em português. Pois, como as pessoas não os usam (ou os aprendem) corretamente, na hora de falar ou escrever inglês, fazem uma mistureba danada. Por exemplo, um aluno certa vez escreveu o seguinte:
I said to he that he is crazy.
Como falante de português, eu sei que o que meu aluno estava dizendo era “eu disse para ele que ele é louco”. Meu aluno simplesmente traduziu tudo da forma como ele achava que era: palavra por palavra. No entanto, “he” é pronome sujeito e não deve ser usado depois de preposição (a palavra “to” na sentença é a preposição). Logo, ao invés de “he”, meu aluno deveria ter usado um pronome objeto, que nesse caso é “him”. A sentença correta, portanto, seria:
I said to him (that) he is crazy.
Ou,
I told him (that) he is crazy.
Lembre-se: depois de um verbo ou uma preposição a pessoa ou coisa que sofre a ação é o objeto. Então, se tivermos de usar um pronome, esse deverá ser um Pronome Objeto. Se você entender bem essa ideia em português, certamente não terá problemas para compreender e usar isso em inglês.
Assinar:
Postagens (Atom)